Bill Waters ~~ Haiku

Haiku + Tanka, Haibun, Rengay, Shahai, & More

Archive for the month “August, 2016”

Six in French

pointant
dans toutes les directions
les tulipes coupées

pointing
every which way
cut tulips
solstice d’été
le soleil atteint les toiles d’araignées
dans le coin
summer solstice
the sun reaches the cobwebs
in the corner

même le souvenir
de l’hiver a fondu . . .
jour d’été brûlant

even the memory
of winter is melted . . .
blazing summer day
terrain vague . . .
et encore ces tulipes
où était un fois un jardin
empty lot . . .
and still those tulips
where once was a garden

j’écris que je t’aime
dans la poussière de pollen
de son parebrise

writing I love you
in the pollen dust
on her windshield
une bouffée
lointaine de Coppertone
—  brise de mer
a whiff
of distant Coppertone
— sea breeze

Published in the French/English haiku database Temps Libres (http://tempslibres.org/tl/tlphp/dbhk01.php?auteur=wate-b&lg=e), 8/29/16. Translations by Serge Tomé.

 *    *    *    *
Advertisement

Two ekphrastic poems

Two new pieces of ekphrastic poetry at Bill Waters ~~ NOT Haiku.

Care to check ’em out?  :- )

*    *    *    *

 

Early morning

early morning . . .

sunlight grazing

the pasture

*    *    *    *

 

Ominous dreams

Who among us hasn’t had an ominous dream?

“Ominous Dreams”, a trio of short prose poems at Bill Waters ~~ NOT Haiku!

*    *    *    *

Post Navigation

%d bloggers like this: