Bill Waters ~~ Haiku

Haiku + Tanka, Haibun, Rengay, Shahai, & More

Archive for the month “September, 2019”

Four in French

elles s’en foutent
du panneau défense d’entrer !
les violettes

they disregard
the No Trespassing sign!
violets
tellement plus grand
que son flacon —
l’essence de lavande
so much bigger
than its bottle —
essence of lavender

sommeil agité —
un seul aboiement dans le noir
puis le silence

fitful sleep —
a single bark in the dark
then silence
tonnerre lointain
des voilages blancs ondulent
dans le crépuscule
distant thunder
white curtains billow
in the dusk

Published in the French/English haiku database Temps Libres (http://tempslibres.org/tl/tlphp/dbhk01.php?auteur=wate-b&lg=e), fall 2019. Translations by Serge Tomé.

 *    *    *    *

Fitful sleep

fitful sleep —

a single bark in the dark

then silence

*    *    *    *

September evening

September evening —

a moth flies into

her pocket

*    *    *    *

Post Navigation

%d bloggers like this: